素朴政治活動 (フォーク・アクティビズム)
我々が日常で使う、おそらくは進化の上で獲得された相手の心や行動を予測する能力を素朴心理学folk psychologyと呼んだりするけれど、これは進化的に獲得された政治的に影響力を持つためのヒューリスティックである、素朴政治活動 (folk activism) のお話。
Patri Friedmanは指摘していないが、フォーク・アクティビズムは部族内での地位を高め、配偶者獲得に役立てるための適応でもあったはずだ。a.k.a. 政治的チーズケーキ
Our brains have many specific adaptations tuned for the hunter-gatherer environment in which we evolved, which in some ways differs wildly from the modern world. Consider the prevalence of obesity: we eat according to outdated instincts, feasting before a famine that never comes, rather than adapting to our new world of caloric abundance.
Similarly, many people have an intuitive “folk economics” which includes a number of biases such as the anti-foreign and make-work biases. These beliefs are demonstrably wrong, ubiquitous, stubbornly resistant to argument and can be tied to to aspects of the pre-agricultural economy, strongly suggesting they are an evolved adaptation. While economically literate libertarians delightedly skewer those who argue mistakenly from folk economics, we constantly engage in what I shall call folk activism.
In early human tribes, there were few enough people in each social structure such that anyone could change policy. If you didn’t like how the buffalo meat got divvied up, you could propose an alternative, build a coalition around it, and actually make it happen. Success required the agreement of tens of allies — yet those same instincts now drive our actions when success requires the agreement of tens of millions. When we read in the evening paper that we’re footing the bill for another bailout, we react by complaining to our friends, suggesting alternatives, and trying to build coalitions for reform. This primal behavior is as good a guide for how to effectively reform modern political systems as our instinctive taste for sugar and fat is for how to eat nutritiously.
Folk activism broadly corrupts political movements. It leads activists to do too much talking, debating, and proselytizing, and not enough real-world action. We build coalitions of voters to attempt to influence or replace tribal political and intellectual leaders rather than changing system-wide incentives.
我々の脳は、我々が進化してきた狩猟採集社会にチューニングされた特別の適応形質を多く持っているが、チューニングしてきたその社会というのは現代社会と激しく異なる。
肥満の多さを考えてみよ。我々は決して来ることのない飢饉 (食糧不足) に備え饗宴を開き、カロリーに溢れた現代社会に適応することをしない。
同様に、〔ブライアン・カプランが『選挙の経済学』で指摘するように〕多くの人には反外国的バイアスや職作りバイアスを含んだ直感的な「素朴経済学(folk economics)」が備わっている。
このような素朴経済学ははっきりと間違っており、しかし至る所にあり、がんこに合理的説得に抵抗する。
素朴経済学は農耕以前の経済の諸側面に結びついていると考えることができ、進化した適応形質であることが強く示唆される。
経済学に通じたリバタリアンたちはそういう素朴経済学に基づいて誤った議論をする者を喜んで批判するけれど、しかし素朴政治活動 (folk activism)と呼ぶべきものにいつもいつも従事している。
原始的な人間の部族社会では、どんな社会構造も、誰でも政策に影響を及ぼせるくらい小さなものだった。
もしバッファローの肉の切り方が不満なら、代案を提示し、それに同意する同盟を作り、じっさいにそれを実現することができた。
これが成功するためには数十人くらいの同盟者がいれば良かった。
そして、成功するために1000万の賛同者を取り付ける必要がある現代でも、この同じ本能が我々の行動を駆動している。
我々が新聞で (政府の企業か銀行への) 新たな救済措置が税金で取られていると読んだとき、我々は自分の友達に不満を共有し、代替案を提示し、それに向けて同盟を作ろうとする――というような応答を取る。
こんな行動は現代の政治システムを効果的に改革する上で、我々の本能的な砂糖への嗜好が栄養的に正しい食事を取る上で役に立つ程度にしか役に立たない。
素朴政治活動は政治的運動をダメにしてしまう。
素朴政治活動のために、活動家は会話、議論、説得ばかりして、現実社会に影響を持つアクションを十分に取らない。
システム単位でのインセンティブを変えることよりも、部族的な政治的・知的リーダーに影響したり置き換えたりするために有権者の同盟を形成することをしてしまう。
People go funny in the head when talking about politics. The evolutionary reasons for this are so obvious as to be worth belaboring: In the ancestral environment, politics was a matter of life and death. And sex, and wealth, and allies, and reputation . . . When, today, you get into an argument about whether “we” ought to raise the minimum wage, you’re executing adaptations for an ancestral environment where being on the wrong side of the argument could get you killed. Being on the right side of the argument could let you kill your hated rival!
人々は政治について語り始めると頭がおかしくなる。
この事の進化的な理由は明らかなので、長々と論じておく価値がある。
祖先が暮らしていた環境では、政治とは生と死の問題だった。そして、セックス(性)、富、仲間、評判の問題でもあった。
現代、人が「我々は」最低賃金を上げるべきかについて議論する時、議論の間違った〔=負ける〕方につけば死んでしまう (そして正しい〔=勝つ〕方につけば憎たらしいライバルを殺せる !) ような祖先の環境に適応してきた本能を実行しているのだ。